A LIST Apart: For People Who Make Websites

No. 217

Discuss: World Grows Small: Open Standards for the Global Web

Pages

 <  1 2

11 Untitled

The only true method for writing international markup would be to define it in a database using XML. Why? Because it would allow each country to write the elements in their own language. Eg: <cat>yes</cat> for English, <chat>oui</chat> for French. This would then be converted to HTML, which of course is in American-English. Though I’m not sure if XML allows for kanji to be used in tags!

As for emphasis in Japanese, they may use katakana, as explained here:

http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana#Usage

“Katakana are also used for emphasis, especially on signs, advertisements, and hoardings… and words to be emphasized in a sentence are also sometimes written in katakana.”

posted at 01:09 pm on May 26, 2006 by Chris Hester

12 Perfect.

Perfect article.

posted at 03:48 pm on May 27, 2006 by Daniel Lynch

13 Bidi Text and Language Codes

For those looking for help developing content in right-to-left scripts, the following may help: [url=“http://www.w3.org/International/tutorials/bidi-xhtml/”]Creating (X)HTML Pages in Arabic & Hebrew[/url].

Wrt language codes, note that RFC 3066 used to tell you how to create values for xml:lang and lang attributes. There is now a successor – it is approved by the IETF, but we are still awaiting an RFC number. The new IANA registry of codes is already available. See a recent article by co-author Addison Phillips on the W3C i18n site, [url=“http://www.w3.org/International/articles/bcp47/”]Understanding the New Language Tags[/url].

Hope that helps.

posted at 11:34 am on May 28, 2006 by Richard Ishida

14 Great article.

Great article.

posted at 11:57 pm on May 31, 2006 by Daniel Lynch

15 Excellent article

Well done Molly. Internationalisation is often a very tricky field and one which I suspect the vast majority of designers/developers are not used to dealing with even though any site on the web is available to all. I imagine that if html was invented by a Frenchman (for example) and all tags were in French then we would all have a very different perspective on building sites and be much more aware of language choices.

posted at 04:12 pm on June 2, 2006 by Simon Cox

16 Are we talking about content or markup?

The only true method for writing international markup would be to define it in a database using XML. Why? Because it would allow each country to write the elements in their own language. Eg: <cat>yes</cat> for English, <chat>oui</chat> for French. This would then be converted to HTML, which of course is in American-English. Though I’m not sure if XML allows for kanji to be used in tags!

I though Internationalization applied to the content of the page – not the markup?

posted at 05:59 am on June 5, 2006 by Web Design Cornwall

Pages

 <  1 2

Discussion Closed

New comments are not being accepted, but you are welcome to explore what people said before we closed the door.

Got something to say?

Discuss this article. We reserve the right to delete flames, trolls, and wood nymphs.

Create a new account or sign in below if you’d like to leave a comment.

Remember me

Forgot your password?

Subscribe to this article's comments: RSS (what’s this?)